免费阅读:银与金【第27话】 - 羞羞漫画网
第27话
后退
选集
当前《银与金》漫画为预读版!
点击观看完整版
网站高峰打不开,请下载APP
VIP通道
继续阅读下一话
收藏
目录
点赞
上一话
下一话
1
爱情解除野兽的诅咒:魔法师为了自由,接受了这个艰难的课题,一做就是十年……
2
食遍四季的女子:又名:四季を食べる女,四季食女,四季吃货女她的目光越过了相机,品味着季节的美好。跟随自由摄影师·薰的采访足迹,欣赏日本四季的人文、景色、美食。这是一个摩托和旅行和美食的故事。
3
等到冰雪融化的那天:三谷是个讨厌无聊的高中生,他与同学打赌赌输,结果要进行惩罚游戏,也就是等待同性恋来搭讪他。三谷在那里被不起眼的上班族 齐藤搭话,于是因为好奇心而跟著他去宾馆。齐藤表示三谷很像他的初恋对象才会找他,而三谷对这样的齐藤开始感兴趣,所以试图缩短与他之间的距离,但齐藤对爱情过于胆小,每次都找藉口推托……
4
让黑百的世界变成彩色:人物很美型~至于剧情嘛,我还没看就先发上来了
5
谁杀了知更鸟:这作品标题其实有一点语言游戏成分,童谣原版本中是“谁杀了知更鸟”(过去式),但漫画的标题其实是“谁将杀死知更鸟”(将来式)。但为了好听点咱们还是引用了童谣版本的标题。Cock Robin即知更鸟, 日语中也称作"駒鳥(komadori)"漫画中大部分时间写作駒鳥, 但读作Cock Robin而某些时候却回读回日语的komadori例如61一页中那个不明女性哼的"谁会杀掉知更鸟",其实她哼的应该是用日语发音的“谁会杀掉駒鳥”,不过貌似镶字过程出问题又变成知更鸟了。。。所以。。。嘛,总之因为暂时都不知道究竟作者分两种读音的意义何在,所以为了方便读者分辨和理解,以后暂时都会以读音作准则去翻译,读作Cock Robin的回翻成知更鸟,读作Komadori的则翻成駒鳥
上一话
点赞
目录
收藏
下一页
第1话
第2话
第5话
第3话
第6话
第8话
第9话
第10话
第11话
第12话
第13话
第16话
第14话
第17话
第18话
第19话
第20话
第21话
第22话
第23话
第24话
第25话
第26话
第27话
第28话
第29话
第30话
第31话
第32话[蛇蠍的人生]
第33话[男人的财产]
第34话[不良青年的履历书]
第35话[梭哈比试]
第36话
第37话
第38话
第39话
第40话
第41话
第42话
第44话
第45话
第46话
第47话
第48话
第49话
第50话
第51话
第52话
第53话
第54话
第55话
第56话
第57话
第58话
第59话
第60话
第61话
第62话
第63话
第64话
第65话
第67话
第68话
第69话
第70话
第71话(暂缺)
第72话(暂缺)
第73话
第74话
第75话
第76话
第77话
第78话
第79话
第80话
第81话
第83话
第84话
第87话
第85话
第88话
第89话
第90话
第91话
第92话
第94话
第95话
第96话
第97话
第98话
第99话
第100话
第101话
第102话
第103话
第104话
第105话
第106话
第107话
第108话(完)